Δες το και έτσι - αν κάποιος πριν από μερικά χρόνια έγραφε πνευματώδης σήμαινε ο αεριούχος γεμμάτος αέρια - σήμερα λέμε πνευματώδης και εννοούμε νοήμων - αν έχουμε ένα κείμενο πολιτικό για παράδειγμα και προσπαθήσουμε να το διαβάσουμε όπως το είχε γράψει κάποιος δεν θα ξέρουμε τι λεει και έτσι θα χρειαστούμε μετάφραση - γιατί να χρειαστούμε μετάφραση από την ίδια γλώσσα - μήπως είναι κάποιο είδος ας πω στημένης συνωμοσίας για να μην εννοούμε τι έλεγαν οι προηγούμενοι και να χάνουμε την σειρά? σκέψου απλώς πως εννοεί κάποιος την λέξη Αναρχία λόγω άγνοιας -η λέξη έχει γίνει εικόνα φωτιάς σε σκουποδοτενεκέ και δακρυγόνα -αντιθέτως την λέξη αυτήν την βλέπουμε στο ποίημα του Παρμενίδη πρώτη φορά νομίζω -μετά την παραποίησαν και ενώ η λέξη σημαίνει χωρίς αρχές χωρίς αρχή σήμερα σημαίνει μπαχαλο και ανομία - αν λοιπόν πω πως ένας άνθρωπος έχει αρχές και οι αρχές του είναι οι σωστοί νόμοι και η αλληλοβοήθεια όπως και η σωστή συμβίωση τι σχέση θα είχε με την λέξη αναρχία θα ήταν τελείως στρεβλή η έννοια - παρομοίως κάποιος πολιτικός είπε πως ΕΥΝΟΜΙΑ είναι να είμαστε υπακουοι στους νόμους τους κράτους -και αυτή είναι παντελώς παρανοική θέση για το τι σημαίνει ΕΥΝΟΜΙΑ ευνομία είναι το να έχουμε σωστούς νόμους και μάλιστα οι νόμοι αυτοί να είναι κοινώς αποδεκτοί και επίσης να μην χρειάζεται επιβολή διά βίας διότι κάθε πολίτης πρέπει να ξέρει τα σωστά και να τα εφαρμόζει μόνος του χωρίς βία - επισης συναντάμε σε αρχαία τραγωδία πως οι πολίτες είναι δυνατόν με ισοκτημοσύνες να λειτουργούν σωστοί χωρίς δόλιους αρχηγούς και να φτιάξουν σωστές πόλεις -κατήργησαν την δημοκρατία ως πολίτευμα και έκτισαν τέτοιες πόλεις περίπου κατά τον 2 πχ αιώνα οι οποίες άντεξαν ως περίπου το 3 μχ διότι ισοπεδώθηκαν από διάφορους αρχηγούς διότι δεν τους άρεσε η ιδέα -είχαν φτάσει στο καλύτερο πολιτικό σύστημα όλων των αιώνων και αυτό δεν διδάσκεται -σήμερα πήραν αυτήν την ιδέα και την ονόμασαν κοινή αγορά ή πλούτος common wealth με άλλα λόγια ΕΥΡΩΠΑΙΚΗ ΕΝΩΣΗ -δηλαδή πήραν την ιδέα και την ρήμαξαν όπως αυτοί ήθελαν. Εδώ λοιπον λέω αν δεν φθαρθεί αυτή η έννοια και αν δεν παραποιηθεί ούτε η λέξη ούτε το σύστημα εμείς θα ακούγαμε την λέξη ΙΣΟΚΤΗΜΟΣΥΝΗ ΚΟΙΝΟΚΤΗΜΟΣΥΝΗ ΙΣΟΜΟΙΡΙΑ και θα εννοούσαμε αυτό το οποίο λένε οι θεωρητικοί όπως ο Κροποτκιν -δεν θα είχε φθαρεί η έννοια της ισότητας όλων των κοινών αγαθών -αν όμως αλλάξουμε τις έννοιες θα έχουμε αυτό το οποίο βλέπεις σήμερα και θελεις μετάφραση για να εννοήσεις τι έλεγαν οι προηγούμενοι- η αλλαγή της γλώσσα δημιουργεί χάσμα γενεών και εννοιών και άλλα -η δε λέξη anarchy στην ελληνική γλώσσα καλώς μεταφράζεται ως χωρίς εξουσία ή ΙΣΟΚΤΗΜΟΣΥΝΗ ΙΣΟΜΟΙΡΙΑ ΙΣΗΓΟΡΙΑ και γενικώς ΙΣΟΤΗΤΑ ΟΛΩΝ και κοινή μοιρασιά των αγαθών όπως και κοινή όλων εργασία - Τι σχέση έχουν αυτές οι έννοιες με το τι κάποιος αντιλαμβάνεται όταν ακούει την λέξη Αναρχία? Αν δε πας να πεις οι Αρχές των Αναρχικών γίνεται μπουρδέλο η έννοια διότι είναι άτοπη η έννοια οι αρχές μου ή έχω σαν αρχή να θέλω να είναι όλα σωστά και δικαίως μοιρασμένα. βλέπεις πως η παραποίση των εννοιών είναι λαθος και στημένο παιχνίδι για να έχουμε ΧΑΣΜΑ και να μην ξέρουμε τι λέμε ή τι είναι αυτό το οποίο ακούμε ή γράφουμε ή διαβάζουμε
Οι εκδόσεις Ισηγορία ιδρύθηκαν με σκοπό να προωθούν προς εκδότες και να εκδίδουν κυρίως τα γραπτά του Γλαυκώπη αλλά και φίλων ή άλλων συγγραφέων. Ενδιαφερόμενοι εκδότες ας επικοινωνήσουν με το email glaufx@yahoo.gr ή με το τηλέφωνο 6975518287 - Τα βιβλία των εκδόσεων διανέμονται από The little curiosity shop Athens ΠΑΡ' ΗΜΙΝ, ΠΑΡΑΓΩΝΙ επί της οδού Κωλέτη και Ζωοδόχου Πηγής Εξαρχεια.
Κυριακή 20 Μαΐου 2018
Αλλαγές εννοιών
Labels:
αναρχία,
γλώσσα,
δοκίμια,
Ελληνική λογοτεχνία,
έννοιες,
ετυμολογία,
ευνομία,
ισοκτημοσύνη,
ισομοιρία,
πολιτικά
Τρίτη 15 Μαΐου 2018
Έλληνες αναρχικοί 1890-2015 Αντώνης Ι. Πέππας
Ιστορία Ελληνικών πολιτικών κινημάτων - Αναθεωρημένη 2η έκδοση 2018 (τιμή 18 euro)
Το ξόανον -και άλλοι ασυνήθιστοι μύθοι - Γλαύκωψ Στέφανος Β. Κουκουλομάτης
Κυκλοφορεί το νέο βιβλίο έντυπο εις τα βιβλιοπωλεία (τιμή 6 euro) αλλά και δωρεάν ebook
by Stephanos Koukoulomatis on Scribd
Labels:
βιβλίο,
Ελληνική λογοτεχνία,
λογοτεχνία,
μυθιστόρημα,
books,
ebook,
Hellenic Literature,
literature,
short stories
ΑΜΥΝΟΜΑΙ
ΑΜΥΝΟΜΑΙ περιμενω υπομονετικός διότι δεν θέλω να παίξω το πολεμοχαρές παιχνίδι
τους και να τους πείσω βιαίως να ζητήσουν συγνώμη ή να μην κάνουν τα κακόβουλα
της χαμηλής νοημοσύνης τους βάρβαρα άτοπα παιχνίδια.
ΓΛΑΥΚΩΨ 2018
ΟΛΟΙ ΠΡΟΣ ΟΛΟΥΣ ΚΑΘΕ ΕΝΑΣ ΠΡΟΣ ΟΛΟΥΣ ΚΑΙ ΟΛΟΙ ΠΡΟΣ ΕΝΑΝ
ΟΛΟΙ ΠΡΟΣ ΟΛΟΥΣ ΚΑΘΕ ΕΝΑΣ ΠΡΟΣ ΟΛΟΥΣ
ΚΑΙ ΟΛΟΙ ΠΡΟΣ ΕΝΑΝ ΤΟ ΠΡΩΤΟ (ΕΝ) ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ ΚΑΙ ΤΑ ΜΕΡΗ ΑΥΤΟΥ ΟΛΑ αλλιώς δεν τα
εχουμε όλοι όλα (λέω ξανά όπως αλλιώς είπαν και ο Μάρκος Αυρήλιος, ο Παρμενίδης
αλλά και άλλοι πολλοί)
Ζούμε εδώ μαζί
για να θυμίζουμε ο ένας προς τον
άλλο πράγματα
και να γινόμαστε καλύτεροι όλοι
μαζί.
Αν ένας όλων γίνεται καλύτερος
και δεν βοηθά καλοτρόπως τούς άλλους
έσεται άχρηστος ψεύτης και
κακοβουλος προς τούς πολίτες.
Οι πόλεις δεν κτίζονται για να
δείχνουμε προς όλους
ότι εμείς είμαστε οι καλύτεροι και
έχουμε πολλά περισσότερα,
αλλά για να επικοινωνούμε και να
δείχνουμε
(όχι βιαίως) κάθε καλό εύρημα μετά
από έρευνα
και να γίνεται αυτό κτήμα όλων και
όχι μερικών.
Καλύπτοντες τα καλά ευρήματα είμεθα
δόλιοι
και ιδιώτες ανάξιοι να ζούμε με
άλλους σε πόλεις.
Ούτε ένας μόνος δεν γίνεται
να κτήσει περισσότερα από όσα ο
ίδιος είναι ικανός,
για να έχει περισσότερα από όσα η
δύναμή του επιτρέπει σημαίνει πως βοηθήθηκε από άλλους
και έκτησε περισσότερα
διότι κάποιοι άλλοι τού έδωσαν την
δυνατότητα αυτήν.
Μόνος του κάποιος δεν γίνεται να
οδηγήσει πλοίο
ή να κτίσει πολυόροφα κτίρια ή να
φύτέψει τεράστιες εκτάσεις γης.
ΓΛΑΥΚΩΨ 2018
Labels:
αποφθέγματα,
Ελληνική λογοτεχνία,
λογοτεχνία,
Ποίηση,
Hellenic Literature,
literature,
poetry
Εγγραφή σε:
Αναρτήσεις (Atom)